Форум » Правила » Русские правила варгеймов » Ответить

Русские правила варгеймов

Maximus: Решил создать список варгеймов, чьи правила переведены на русский язык и находятся в свободном доступе. Аналогичный список есть на сайте BoardGameGeek, но полагаю, что будет уместно вести его и здесь. Итак, правила на русском: B Barbarossa to Berlin Battles From the Age of Reason Battles of Westeros Blackbeard Borodino: Battle of the Moskova, 1812 C Commands&Colors: Ancients Conflict of Heroes: Storms of Steel! – Kursk 1943 Corps Command: Totensonntag D D-Day Dice Down In Flames: Aces High Deathride: Mars-la-Tour 1870- новинка! F Field Commander: Alexander Field Commander: Rommel Flowers Of The Forest: Flodden - 1513 Flying Colors G Grand Illusion Great Battles of Alexander H Hannibal: Rome vs. Carthage Hellenes: Campaigns of the Peloponnesian War Here I Stand L Labyrinth: The War on Terror La bataille de Jemmapes - новинка! M Manoeuvre Musket & Pike Battle Series N Napoleonic 20 Napoleonic Wars No Peace Without Spain! No Retreat: The Russian Front P Prussia's Glory Popular Front - новинка! R Richard III: The Wars of the Roses Reds! S Successors (3rd Edition) Stonewall’s Sword: The Battle of Cedar Mountain - новинка! T Thirty Year's War Trenches of Valor Twilight Struggle U Unhappy King Charles (правила, сценарии) Ukraine`44 W Карты событий к игре Washington`s War Wellington WWII: Barbarossa to Berlin работа над списком продолжается!

Ответов - 117, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Алексей Тихомиров: Не удивительно, насколько я помню, он их (правила) и переводил. Почему-то не могу форумный движок не дает мне выразить Игорю свою благодарность за переводы правил и продвижение воаргемов вообще. Поэтому скажу здесь: - "Спасибо, Лукич"

Maximus: Алексей Тихомиров пишет: Поэтому скажу здесь: - "Спасибо, Лукич" Присоединяюсь! Попутно отмечу, что в последнее время число переводчиков варгеймов растёт. У нас в коллекции правил присутствуют переводы от 6 или 7 авторов. Не говоря о Conflict of Heroes, которую переводила целая группа энтузиастов. Так что спасибо всем, что не только играете, но и переводите, и не только переводите, но и выкладываете для общего пользования!

Денис II: Перевод карт – или, как здесь зачастую выражаются, карточек – Washington's War: http://www.box.net/shared/f92cp795hv. Несколько замечаний: 1. Перевода правил у меня нет. 2. Переведены карты событий и кампаний. Не переведены карты операций и падения правительства. Перевод делал для себя, чтобы играть с человеком, который английского не знает (чтобы он по ходу игры смотрел в перевод). Отсюда следствия: 3. Карты отсортированы по названию, а не по номеру. Это потому, что на картах номер написан уж очень мелко, его рассматривать каждый раз неудобно. 4. Старался, где можно, переводить дословно. Чтобы человеку было легче соотносить английский текст с русским. Глядишь, и усвоит хоть что-то.


Maximus: Денис II пишет: Перевод карт – или, как здесь зачастую выражаются, карточек – Washington's War: Может, выложишь на BGG? Я как-то файлообменникам не доверяю. Часто устаревшие ссылки попадаются, а на BGG хоть ясно к кому обратиться, если что.

Денис II: В общем, выложить я выложил, но что-то он никак там не появится. Видать, тщательно проверяют не предмет нарушения авторских прав.

Денис II: таки появилось: http://boardgamegeek.com/filepage/65682.

Andreas: ... кто-то уже поставил...

Maximus: Наконец выложил на BGG свой перевод правил для игры Field Commander: Alexander. Читаем и играем. Спасибо Imago за помощь в редактировании и оформлении окончательного варианта.

vba2000: Спасибо за проделанную работу!

ssssss-98: Присоединяюсь, парни вы молодцы!

Imago: Maximus пишет: Спасибо Imago за помощь в редактировании и оформлении окончательного варианта. Рад был помочь. Тем более, что для меня игра представляла интерес, с одной стороны как "первая ласточка" в новом для меня формате "игра для одного игрока", ну и конечно же из-за эпохи античности...

Andreas: Итак: Правила серии И куда только я дел таблицы?

Ramenez: И куда только я дел таблицы? Эм, таблицы.

Maximus: Может, всё же выложить на BGG?

Andreas: У них же теперь политика публикования изменилась, спрашивают, утрясли ли вопрос по поводу размещения файла с правообладателями. Можно, конечно, при случае Эмрича спросить, но специально этим заниматься неохота.

Imago: Казалось бы делов то, написал письмо и все. С GMT мне пришлось писем 5 писать, сотрудники долго футболили, начиная от Тони Куртиса (или как там его) и заканчивая lady-office. В итоге получил почту того человека, кто непосредственно занимается выкладкой. Правила ССА через месяц усилий вывесили у GMT, а уж после я разместил их на BGG. Эмрич обычно оперативно отвечает.

Oleg: Размещал правила пару раз - все было отлично. Скоро закончу HIS - посмотрим, что изменилось....

Imago: Andreas пишет: Правила серии Ramenez пишет: Эм, таблицы. спасибо за перевод, Таблицы у меня не качаются что-то... Андрей не подскажите, а Вы переводили правила версии 2.0?

Imago: Oleg пишет: Скоро закончу HIS - посмотрим, что изменилось.... Так русский перевод имеется уже, смотри заголовок темы, или ты на украинский переводишь...?

Andreas: Да, думаю, что 2.0, что тогда на сайте у VPG было.



полная версия страницы