Форум » Правила » Русские правила варгеймов » Ответить

Русские правила варгеймов

Maximus: Решил создать список варгеймов, чьи правила переведены на русский язык и находятся в свободном доступе. Аналогичный список есть на сайте BoardGameGeek, но полагаю, что будет уместно вести его и здесь. Итак, правила на русском: B Barbarossa to Berlin Battles From the Age of Reason Battles of Westeros Blackbeard Borodino: Battle of the Moskova, 1812 C Commands&Colors: Ancients Conflict of Heroes: Storms of Steel! – Kursk 1943 Corps Command: Totensonntag D D-Day Dice Down In Flames: Aces High Deathride: Mars-la-Tour 1870- новинка! F Field Commander: Alexander Field Commander: Rommel Flowers Of The Forest: Flodden - 1513 Flying Colors G Grand Illusion Great Battles of Alexander H Hannibal: Rome vs. Carthage Hellenes: Campaigns of the Peloponnesian War Here I Stand L Labyrinth: The War on Terror La bataille de Jemmapes - новинка! M Manoeuvre Musket & Pike Battle Series N Napoleonic 20 Napoleonic Wars No Peace Without Spain! No Retreat: The Russian Front P Prussia's Glory Popular Front - новинка! R Richard III: The Wars of the Roses Reds! S Successors (3rd Edition) Stonewall’s Sword: The Battle of Cedar Mountain - новинка! T Thirty Year's War Trenches of Valor Twilight Struggle U Unhappy King Charles (правила, сценарии) Ukraine`44 W Карты событий к игре Washington`s War Wellington WWII: Barbarossa to Berlin работа над списком продолжается!

Ответов - 117, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Oleg: Imago пишет: Так русский перевод имеется уже, смотри заголовок темы, или ты на украинский переводишь...? На украинский

Ramenez: Таблицы у меня не качаются что-то... Проверил, качается.

Andreas: Поступили рекламации на ссылку с правилами «Наполеоники». Вот медиафайровская: click here


TTK: Е. Спасибо.

Oleg: Такой технический вопрос. Интересовали правила Мушкетопики и Летящих Вымпелов, и то идругое нашел на форуме, качество перевода хорошее, но одно непонятно - почему нет рисунков?

Maximus: Я думаю, потому, что люди, которые переводили правила, ставили своей целью только перевод, а не создание полного аналога книги правил со всеми иллюстрациями. Если у тебя есть игра, значит есть и оригинальные правила со всеми рисунками, зачем же их дублировать?

Oleg: для того же для чего рисунки присутствуют в оригинале - наочность выделить рисунок в электронном оригинале и вставить в свой файл - это же ровно 2 с работы и не надо по 2 книгах шарить

Денис II: Перевод карт "No Peace Without Spain", которые могут быть удержаны. Числом аж 5 штук. http://www.box.com/s/lhtja51ps7fndn5s2a5y Тут, пожалуй, нужен развёрнутый коммент. Перевод сделан для игры, когда один из игроков владеет английским, а второй – нет. В "No Peace Without Spain" в соответствующую фазу игроки берут по карте события. Большинство этих карт должны быть разыграны немедленно, и только некоторые можно оставить у себя, чтобы разыграть потом при случае. Вот только эти карты, которые можно удержать, здесь и переведены. Всего их 7, но среди них 2 пары одинаковых, так что разных – только 5.

Igr007: Появились правила и памятка к Washington's War. http://tesera.ru/game/washingtons_war/

dexit: Maximus пишет: Conflict of Heroes: Storms of Steel! – Kursk 1943 ссылки на эти правила уже не работают, перевыложите, будьте добры, у кого остались на компе

Igr007: + Battles of Napoleon: The Eagle and the Lion (правила) http://tesera.ru/game/battles_of_napoleon_the_eagle_and_the_lion/ + Sekigahara: Unification of Japan( правила) http://tesera.ru/game/67549/ + The Republic of Rome ( памятка) http://tesera.ru/game/the_republic_of_rome/ Перевод любительский, но лучше чем ничего.

Варлорд1: Если у кого есть перевод таких популярных игр или хотя бы краткий... то было бы супер! Maria Wilderness War Unhappy King Charles! Kingdom of Heaven: The Crusader States 1097-1291 Napoleon's Triumph

Варлорд1: На Тесере появились правила игры и памятка к картам Amateurs to Arms! click here

Ser vershitel: Доброго времени суток! Мне на Глаза попались правила от игры Battle for Moscow на русском языке. Беда в том, что они в вде картинок. ИЩУ человека, который их переводил - возможно правила остались в Вордовском формате? Или возможно они есть у кого-то из присутствующих в вордовском формате? Для чего нужно. Хочу попробовать перевести правила, к "Цель - Ленинград" и "Объект Киев". Правила там с Москвой очень похожи. Не хочется делать ещё раз то, что уже сделано. Заранее спасибо за понимание!

Maverick: Ser vershitel , http://gudleifr.h1.ru/631.html

Ser vershitel: Maverick, спасибо за ссылку! Я ищу Вордовский вариант вот этого файла. Здесь он в картинках, но я надеюсь найти текстовый варинт. Правила Битва за Москву.doc

Flame: vba2000 пишет: ССА по умолчанию не добавлена?).. А у нас есть!!! http://forum.diplomail.ru/viewtopic.php?f=18&t=28

Варлорд1: Перевод карточек для вставки в протекторы Wilderness War. Требуется вычитка т.к. местами не очень точно Прикреплен к карточки тесеры, click here

Илья Литсиос: Перевод 3-й редакции правил Battles From the Age of Reason. http://yadi.sk/d/952t42lI6WupK

Maximus: Илья, отлично! Как тебе правила?



полная версия страницы