Форум » Правила » Flying Colors » Ответить

Flying Colors

AKR: Коллеги! Прошу совета относительно правил Flying Colors. Не могу разобраться. В игре две таблицы результатов стрельбы. Одна из них называется "Firing vs Large Vessels", а другая - "Firing vs Small Vessels". Так вот, эти таблицы соответствуют стреляющему кораблю или целевому? В тексте правил: "After determining firepower, consult the firing ship size-specific (large or small ship) Hit Results Table and roll a 10-sided die". То есть, как я понимаю, имеется в виду стреляющий корабль. Но почему тогда в таблице использовано "vs", то есть, вроде как, "Стрельба по (против) ...".?

Ответов - 8

Maximus: На BGG есть очень красивый редизайн таблиц (http://www.boardgamegeek.com/filepage/100986/2014-hit-chart-small-ship-targets), там чётко написано: "Ship Small Target" и "Ship Large Target", так что думаю, речь именно о целевом корабле.

AKR: Я и сам склоняюсь к такому решению. Тем более, что обе таблицы предполагают силу огня более 20, что не может быть достигнуто малым кораблем. Так что, решено. В таблице пишем "Стрельба по ..." и вносим коррективы в правила.

AKR: Вывешиваю свой перевод правил и таблиц Flying Colors. Переведены последняя версия правил 3.1 и последний вариант таблиц (те, что из Blue Cross, White Ensign). Правила и таблицы


varg fonfrost: Невероятно.... Огромное спасибо! Теперь главное найти желающих играть в данную систему.

Maximus: Браво! Я зашёл на ваш блог, увидел, сколько правил вы уже перевели. Снимаю шляпу :)

AKR: Спасибо, Максим! Мой английский слишком несовершенен и мне тяжело играть по английскому оригиналу. Вот и приходится переводить. Кроме того, сам по себе перевод правил оказался интересным занятием!

AKR: Некоторое дополнение. Во-первых, разместил перевод сценариев для Flying Colors. Во-вторых, разместил собственного сочинения Листы состояния кораблей. Там сделаны не все сражения (выбирал, в основном, те, что на одной или двух картах), но пока дальше продолжать не планирую. Переводы

Nardamon: Ссылка на правила битая. Перезалейте, пожалуйста.



полная версия страницы