Форум » Правила » Помогите с переводами » Ответить

Помогите с переводами

vba2000: Уважаемые Стратеги! Не попадались ли Вам переводы правил к играм от GMT: Pax Romana Rise of the Roman Republic Carthage Очень заинтересовали, но на английском не в состоянии осилить Заранее спасибо..

Ответов - 13

Altark: Недавно "нашел", здесь на Форуме ссылки на интереснейшие журналы Vae Victis. Покопавшись в нете нашел десяток журналов с играми: Кадеш, Алессия, Наполеоника и др. Правила, к моему глубокому огорчению, только на фр. английском. Не владея оными, попытался перевести правила. Получился почти бред... Может кому нибудь попадались переводы правил, так как распечатать и изготовить сами игры большого труда не составляет. А без правил это просто набор красивых картинок, увы... С ув.

Maximus: Переводы правил для игр из варгеймерских журналов - это очень специфический материал. Боюсь, что их просто не существует. Такие журналы выписывают и играют в эти игры люди, которые наверное знают английский язык, так что для них нет особого смысла переводить. Кроме того, варгеймерских журналов существует более десятка, практически все с играми внутри. Журнальных игр - несколько сотен, и не понятно, какая именно из них вам нужна. Если вам сильно понравилась какая-то игра, я вижу три варианта: первый, поскольку почти все игры рассчитаны на двух игроков, найти себе англоязычного партнёра, который прочтёт и объяснит правила; второй, сделать машинный перевод, желательно не онлайн-переводчиком, а нормальной программой, в которой можно отредактировать перевод отдельных слов (скажем, чтобы unit юнитом перевести); третий, заказать перевод, стоит это не очень дорого, насколько мне известно, около 100 рублей за страницу, а в журнальных играх правила обычно небольшие.

ssssss-98: Здравствуйте Altark прочитал ваше сообщение и думаю, почему бы мне вам не помочь, дело в том что когда то в далекие 99-х годах, я приобрел пару тройку журналов « Vae Victis» и столкнулся с похожей ситуацией журналы есть, игры есть, а играть без перевода нет возможности. Как и отписал вам Maximus мне пришлось воспользоваться одним из тех вариантов а именно икать переводчика, что я и сделал. На то время найти переводчика с французского вроде бы не составляло большого труда но, цены которые они ломили это было ужасно. В общем, дело ни в этом, как земляку готов вам сделать подарок, журнал « Vae Victis» № 24 сражение за Меьз 1918год, в принципе все сохранилось карта, фишки, перевод правил. Смотри если есть интерес выходи в эфир, оставь свои координаты и я перешлю тебе журнал.


Red_front: Здравствуйте, уважаемые участники форума! Подскажите пожалуйста, существует ли русский перевод правил Ancients и где его можно найти?

Maximus: Добрый день. Вы имеете в виду Commands&Colors: Ancients или какую-то другую игру? Например, бесплатную Ancients 1986-го года, которую можно распечатать и играть?

Red_front: Да-да, я имею в виду именно бесплатно скачиваемую из Сети игру. Полное название, согласно рулбуку - Ancients. Тactical Battles in the Age Before Gunpowder, автор (согласно данным рипованного сайта - Билл Бэнкс. Просто являюсь абсолютным новичком в мире варгейма, заинтересовался играми на гексагональной доске, хочется чего нибудь не слишком сложного и продолжительного. Ancients показались именно такой системой, но знания английского не хватает для того, чтобы уловить все нюансы правил.

Maximus: А, тогда это надо спросить у Seleucus`a, он увлекается сиквелом этой игры - Ancient Battles Deluxe. У него должны быть какие-то материалы, если и не полный перевод, то наверняка есть какие-то памятки.

Marauder: Привет всем! Народ у кого-нибудь есть перевод сценариев ( 15 шт.) для М44 Breakthrough Kit ? зарание Спасибо!

Alex: В свое время делал любительский перевод для Carthage (GMT), но не полностью ... Маловато любителей такого типа игрух ... Но при solo-игре помогает ... А если человек еще и с историей периода знаком, то сосвсем хорошо ...

vba2000: Alex буду искренне благодарен если поделишься, охота хоть соло с этой игрушкой окапаться)..

Zuschauer: Добрый день. Я из Ростова-на-Дону. Собираемся устроить пробную партию в Here I Stand. Так как материалы Print-and-Play, то у меня возник вопрос, который возможно покажется глупым для опытных игроков. Я несколько раз прочел правила - и там упоминается только колода из 110 карт. Тогда как есть на boardgamegeek есть сканы еще и колоды дипломатии (правда лишь на испанском языке). Английской версии я не нашел. Скажите, это какое то дополнение, или необходимый компонент? И есть ли у кого нибудь текст этих карт на английском. Перевод проблемой не является. Прошу прощения, если вопрос отправлен не на профильную ветку форума. Заранее благодарен любому ответу

Maximus: Колода Дипломатии - это дополнение, позволяющее полноценно играть в HIS вдвоём. Так что если у вас много игроков, то она вам просто не нужна.

Zuschauer: Благодарю за быстрый ответ. И здесь и в другом разделе.



полная версия страницы