Форум » Новости » Анонсы GMT Games » Ответить

Анонсы GMT Games

Матвей: 1) "Огненные колесницы" - 9 сражений второго тысячелетия до Рождества Христова! click here 2) "Операция "Жёлтый" - вторжение Германии во Францию. click here 3) "Красная зима" - бои советско-финской войны на уровне рот. click here 4) Очередной (22) выпуск журнала C3i click here

Ответов - 263, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All

Денис II: Новое оформление коробки «Cuba libre»:

Legion: Пора бы уже ГМТ подыскать нормального графического дизайнера.

Igor: Кмк, у GMT один(и) из лучших графических дизайнеров.

Илья Литсиос: В принципе, я согласен. Макгован уже какое-то время перестал мышей ловить. Халтурит.

Денис II: На БГГ некий МакГован – тот самый, наверное – пишет, что картинка на коробке – это репродукция известной фрески из музея Революции в Гаване.

Илья Литсиос: Это понятно, что не сам рисовал, но оформление не из самых удачных.

Maximus: Внешний вид Cuba Libre мне лично нравится. Гораздо меньший энтузиазм у меня вызывает, например, коробка Panzer. Если же говорить (вернее, ворчать) в общем, то мне не нравится современная концепция помещать на коробки фотографии или картины. Рисунки, сделанные на их основе и коллажи больше увлекали. Из относительно новых игр вот примеры хорошей на мой взгляд работы: А вот антипримеры: Больше всего мне нравились коробки тактических серий. Сначала было вот так: Это же не просто картинка, это аллегория. Две противоборствующие стороны, между ними земля, на которой происходили сражения, рядом оружие и доспехи той эпохи. И в то же время фигуры воинов спокойны, они не в пылу боя. И мы находимся не там, с ними, мы смотрим на них из своего настоящего и пытаемся понять что-то про них и их эпоху. Мы понимаем, что перед нами игра, и смотрим на них, как на персонажей, которые вот сейчас оживут благодаря нам. Потом появились такие обложки: Картина, но отрисованная узнаваемой рукой автора. А закончилось всё "копипастом": Saints in Armor я конечно себе купил, но при взгляде на полку сыграть меня больше тянет в Sweden Fights On.

Илья Литсиос: вот примеры хорошей на мой взгляд работы Согласен, за исключение того, что на передний план попала гибель принца Людвига в 1806 г., а все сражения в коробке относятся к периоду 1812-15 гг, обложка сделана добротно.

TTK: Это символ - помним, отомстим...

Денис II: Автор «Cuba Libre» (а также «Андской бездны» и «Лабиринта») запостил на БГГ один коммент на русском. Видать, владеет – то ли языком, то ли гугль-переводчиком.

Денис II: Maximus пишет: Кстати, это 4-я игра серии COIN.

Денис II: GMT вот-вот начнёт рассылать «Cuba Libre» предзаказавшим; последняя инфа, которую я встречал – 25 августа. А пока не начала, ещё есть возможность сделать предзаказ со скидкой.

grey: А кто знает, склько GMT берут за доставку в Россию?

Варлорд1: grey пишет: Выгоднее на Кулстаффе заказывать или если 8 и более позиций на http://yhst-12000246778232.stores.yahoo.net/bogaandmiru.html (но в этом магазине перед заказом надо уточнять -есть ли все заказанные игры в наличии, иначе можно 2-3 недели ждать пока они приедут сначала в магазин).

grey: Спасибо за ссылку!

Денис II: «Cuba Libre» обещают уже сегодня начать рассылать предзаказавшим. Правилах доступны для скачивания.

Sergey.Kosarev: Кто-нибудь смотрел The Supreme Commander и может рассказать что-либо о нем?

RAVE: в общем, не знаю, куда запостить, так что запощу здесь. Перевел статью-отчет об A Distant Plain. http://stairsgames.net/blog/nastolki/33.html Ссылку на оригинал добавлю вечером. Ни в одну игру серии не играл, так что игровые термины могут быть переведены криво. Надеюсь, кому-нибудь понравится.

Денис II: RAVE пишет: в общем, не знаю, куда запостить, так что запощу здесь. Перевел статью-отчет об A Distant Plain. http://stairsgames.net/blog/nastolki/33.html Там комментировать не даёт, поэтому прокомментирую здесь. По поводу перевода терминов. Я так думаю, Warlords – это полевые командиры.

RAVE: Денис II пишет: Там комментировать не даёт, поэтому прокомментирую здесь. По поводу перевода терминов. Я так думаю, Warlords – это полевые командиры. С комментами разберемся, должно все работать. Про полевых командирова не знаю. Естественно, не претендую на правильность своего перевода, но название "полевые командиры" для стороны конфликта как-то не звучит что ли...



полная версия страницы