Форум » Курилка » серия "Историческая Библиотека" от издательства "Наука" » Ответить

серия "Историческая Библиотека" от издательства "Наука"

Imago: список всей серии: Эдуард Гиббон "История упадка и разрушения Римской империи". В семи томах Полибий "Всеобщая история". В трех томах Фукидид "История" Ганс Дельбрюк "История военного искусства". В четырех томах Гульельмо Ферреро "Величие и падение Рима". В двух томах Иоганн Густав Дройзен "История эллинизма". В трех томах Теодор Моммзен "История Рима". Тома 1, 2, 3, 5 Andreas пишет: [quote]Нет, я имел в виду, что греческие цитаты в сносках у Гиббона в этом издании с явными ошибками (у меня есть пара томов). Причем уверен, что дореволюционные переводы ими не грешили. Вообще эти книги - не репринт, а перепечатка. А так перевод хороший. Могу сравнивать, потому что в свое время одолел Гиббона в подлиннике. [/quote] Вы меня огорчили, хотя продавец уверял, что на сегодняшний день у "Науки" не так много опечаток, а увидев у меня в сумке Аппиана Александрийского и трехтомник Тита Ливия от "Ладомира"-"АСТа" заверил меня, что в этих книгах ошибок гораздо больше, чем еще больше огорчил меня... Про Гиббона пока не могу ничего сказать не читал еще его. На мой взгляд серия не плохая, отчасти возможно из-за старого перевода, ссылочной подачи материала, качества печати, а в Фукидиде отдельно в книгу вложены карты, в Моммзене карты вклеены и сложены в два сгиба. Да к сожалению перпечатка. Гиббон в подлиннике это сильно, должно быть пришлось повозиться, как я понимаю текст не был адаптирован под современный английский...

Ответов - 5

Andreas: Все-таки ошибки там не так уж и многочисленны и не бросаются в глаза, как в иных «греческих» изданиях. В «науковском» Гиббоне есть и диакритические знаки, и сигма в конце и начале слов различается, а не дзета какая-нибудь стоит. Я даже нарочно полистал и теперь вижу, что погорячился. По сравнению с «эксмовским» Дройзеном «науковский» Гиббон - вполне солидное издание. Это, видимо, у меня была контаминация, поскольку последней из двух книг я читал именно Дройзена. А язык у Гиббона вполне современный, как, впрочем, и у его современников Юма и Адама Смита. Это уже не чосеровский и не шекспировский английский, и не бернсовский шотландский диалект.

Imago: Andreas пишет: А источников-то под рукой - только Коннолли и Дельбрюк (влияние последнего на SPQR, кстати, тоже видно невооруженным глазом). Дельбрюка только на днях приобрел, в этой серии, читать пока не начал, но в планах, а пролистав 4 тома к сожалению обнаружил, что Матушку-Россию он вниманием обделил, интересно почему?

Luckych: Imago пишет: а пролистав 4 тома к сожалению обнаружил, что Матушку-Россию он вниманием обделил, интересно почему? "История военного искусства в рамках политической истории". Какой бы эпизод из отечественной военной истории лично ты вставил бы в этот выдающийся труд?


Илья Литсиос: пролистав 4 тома к сожалению обнаружил, что Матушку-Россию он вниманием обделил, интересно почему? Потому что Дельбрюк занимался происхождением современного ему военного искусства. Вклад России в развитие военного искусства до конца XIX века был слишком незначителен. Иными словами, оригинальное русское военное искусство практически не оказывало влияния на становление западноевропейского военного искусства, которое ко времени Дельбрюка стало передовым, а вскоре и всемирным, так как было принято всеми государствами.

Imago: Luckych пишет: Какой бы эпизод из отечественной военной истории лично ты вставил бы в этот выдающийся труд? Трудно сказать, ибо очередной виток интереса к военной истории у меня наступил сравнительно не давно, и я не могу похвастаться обширными познаниями, но навскидку упоминаемая в том же предисловии 7-летняя война, да и полководческий дар Суворова и других военачальников можно было упомянуть, (Донского...)



полная версия страницы